Megtörtént az, amire nem számítottam: egy klasszikus kínai RPG, a Xuan Yuan Sword: Mists Beyond the Mountains, kapott egy remaszterelt kiadást és ezzel együtt angol feliratot.
A játék teljes neve Xuan Yuan Sword 3: Mists Beyond the Mountains (軒轅劍參:雲和山的彼端). Eredetileg 1999-ben jelent meg és a franchise egyik legnagyobb becsben tartott része. A sorozat többi tagjához hasonlóan történelmi fantasy, bár ezúttal egyedi módon nem csak a kínai történelem része a sztorinak, ugyanis főhősünk Septem, egy lovag a Frank Királyságból, akit III. Pipin bíz meg egy nagy feladattal: utazzon a távoli Kínába és szerezze meg a titkos tant, amivel minden háború megnyerhető. Kalandos utazása során Septem megfordul Velencében, a Közel-Keleten, Közép-Ázsiában, míg végül eljut a Tang Birodalomba.
Játékmenet szempontjából alapjában véve egy JRPG-ről van szó. Izometrikus nézetben mászkálunk chibi stílusú karakterekkel a helyszíneken vagy a világtérképen, a harcokban pedig, amelyek Active Time Battle rendszerűek, többnyire egy csapattal veszünk részt. Sokféle különböző felhasználható tárgy, felszerelés és a karakterek egyedi képességei adják meg a harcrendszer mélységét. Egyik sajátos, a sorozatra jellemző mechanika a Spirit Fusion Pot használata, amellyel egyrészt befoghatunk ellenségeket a harcok során (ezeket utána meg tudjuk idézni, segítség gyanánt), másrészt pedig kombinálhatunk nem csak tárgyakat, hanem a befogott ellenségeket is, gyakorlatilag bármit bármivel. Szerencsére előre lehet látni, hogy mi lesz a fúzió eredménye, szóval nem vagyunk próbálkozásra kényszerítve.
Ebben a kvázi craftolásban vannak lehetőségek, bár egyszeri casual végigjátszásnál meg lehet lenni nélküle is, főleg azért is mert a játék nem túl nehéz. Az alap ellenségeket és a random encounter-eket simán le lehet nyomni az auto attack használatával, csak a főellenségeknél kell igazán odafigyelni, hogy mit csinálunk. Ez az ellenségek befogását is megnehezíti kicsit, mivel ahhoz alacsony életerőn kell, hogy legyenek, de sokszor egy ütéstől kimúlnak. Összességében azért nem bántam, hogy nem volt túl nehéz, mint ahogy azt sem, hogy nem volt szükség különösebb grind-ra vagy farmolásra, csak az utolsó boss-tól kellett visszafordulnom bevásárolni gyógyító füveket. Meg kell jegyeznem amúgy, hogy az eredeti játékban nem így volt, az nehezebb volt, mint ez a kiadás, ami egy későbbi, bővített mobilos port alapján készült.
A játék látványvilága remek, itt nem is volt szükség a felújításra. A helyszínek szépek, látványosak, a harcok hátterei pedig kínai festmények stílusában készültek. A játék nagy részében chibi stílusú karakterekkel van dolgunk, de a harcokban szépen megrajzoltak és kidolgozottak a karakterek, nemcsak csapattársaink, hanem az ellenségek is. Egy dolog nem sikerült igazán, az átvezető jelenetek, amiket valamilyen felskálázással próbáltak javítani, elég gyatra eredménnyel. Ezeket lehet jobb lett volna pixelesen hagyni. A hangzásvilág nem kiemelkedő, bár a zenék között vannak nagyon kellemes darabok, de a hangeffektek leginkább csak teszik a dolgukat.
Számomra a történet volt a játék legérdekesebb része. A 750-es években járunk mikor Septem kalandja kezdődik és útja során, amely keresztülviszi majdnem az egész akkor ismert világon, találkozik számos érdekes és emlékezetes karakterrel, köztük természetesen történelmi alakokkal is (pl. III. Pipin, Xuanzong császár), és belekeveredik politikai intrikákba és történelmi eseményekbe is (Abbászida Forradalom, Talaszi csata, stb.). De természetesen fantasy játékról van szó és ez az aspektus a hangsúlyosabb. A fordulatokban gazdag történet fantasztikus és mitológiai vonalon is halad, ahol fő ellenfelünk pedig nem más, mint maga Sátán. Ez a különböző kultúrák keverése nekem nagyon tetszett. Nem hittem volna, hogy találkozom egy játékkal, aminek a világa kombinálja a keresztény mondavilágot a kínai folklórral, de itt sikerült. Ez jót tett az ellenségek változatosságának is, az európai mitológiák által inspirált lényektől kezdve a különböző dzsinneken át a kínai fantasy műfaj szörnyeiig itt minden megtalálható. Érdekes módon főhősünk eleinte még csak nem is istenhívő, hanem egy földhözragadt pragmatikus alak, aki ugyanúgy meglepődik a természetfelettivel való találkozásoknál mint mi, de azok után, amiket az utazása során tapasztal és saját magáról megtud, egyre inkább rá kell jönnie, hogy ’több dolgok vannak földön és égen’, ha mondhatom így.
A játék nem szűkölködik párbeszédekben, nem csak csapatunk tagjaival és a hozzánk csatlakozó NPC-kkel fogunk sokat beszélni, de a helyszíneken szinte minden mellékes karakternek van valami mondanivalója, hozzáfűznivalója a helyzethez. Ez sokat ad a lore-hoz és a világhoz, de azért is érdemes mindenkivel beszélni, mert így találunk mellékküldetéseket is. Ezek között a hagyományos fetch quest-eken kívül érdekes módon vannak matematikai feladatok is, amikhez gyakorlatilag félre kell tenni a játékot és számolgatni. Vannak még történelmi vagy vallási kérdések is, amikre ha jól felelünk jutalmat kapunk. Ezekhez is el kell a wikipedia, de legalább lehet belőlük tanulni valamit.
Egy remaszterelt kiadásról van szó, azonban a felújítás nem lett hibátlan. A legnagyobb mumus itt is, mint a legtöbb kínai játéknál, az angol felirat. Érezhetően gépi fordítás az alapja, és sokszor találkozik az ember furcsa mondatokkal, elgépelésekkel vagy különféle stilisztikai hibákkal, amelyek kizökkentik. Egy olyan játékban, ahol van szinkron ez kevésbé probléma, mert a szinkronszínészek meg tudják alapozni a jelenet hangulatát és prezentálni tudják a karaktereket, de itt csak a szöveg áll rendelkezésünkre, úgyhogy néha nehéz kitalálni, hogy mire is gondolt az eredeti író. Összességében azért nem annyira rossz, lehet követni a sztorit és átjön az erősebb, drámaibb pillanatok többsége is, de lehetett volna jobb. Előfordul még, hogy a szöveg túl gyorsan eltűnik a képernyőről illetve találkoztam néhány fagyással is, amiket azonban a Windows 7 kompatibilitás beállítással ki lehetett küszöbölni. Ezeket leszámítva technológiailag teljesen rendben volt.
A fordítás problémái ellenére én nagyon jól szórakoztam a játékkal, nagyon nagy kaland volt. Ajánlani csak annak ajánlanám, akit eleve érdekelnek a kínai fantasy játékok, vagy azoknak, akiknek szívügyük a retro JRPG-k, mert ebben a kategóriában ez igazi gyöngyszem, ami eddig nem volt elérhető azok számára, akik nem tudnak kínaiul. Könnyen lehet, ha ez anno megjelenik angolul, a műfaj egyik emlegetett klasszikusa lenne.
Hogy el tudjuk helyezni a játékot az rpg-k között, referenciának legyen itt egy kínai rpg-k történetéről szóló cikk:
https://felipepepe.medium.com/before-genshin-impact-a-brief-history-of-chinese-rpgs-bc962fc29908