[Interjú] Dead Space 2 - a magyar kapcsolat

Dead Space 2 - a magyar kapcsolat

mcmackoGéczy Attila2011.02.14. 18:50

A Dead Space 2 készítői között egy magyar nevet véltünk felfedezni, akivel levélfordultával fel is vettük a kapcsolatot. Virág Bertold az EA madridi központjában dolgozik LT-teszter munkakörben. Kifaggattuk őt a feladatairól, a korábbi és jövőbeli projektekről és természetesen a Dead Space 2 munkálataiban betöltött szerepéről is!

Gamer365: A munkaköröd titulusa “LT-teszter”. Mit is jelent ez pontosan?

Virág Bertold: Az “LT-teszter”, azt jelenti, hogy nyelvi tesztelő, aki a lokalizált játékoknál adott nyelven teszteli a játékot, hogy a célközönség ugyanazt a játékélményt élje át, amit az angol anyanyelvű közönség. Az LT teszt során alapvetően anyanyelvi szinten beszélő tesztelők mennek végig a játékon és figyelik a különböző bugokat, irányvonalakat (Sony, Microsoft és Nintendo felé a hivatalos formulák betartását). Azt is vizsgáljuk, hogy kilóg-e valahol a szöveg, le van-e vágva egy szónak, mondatnak a vége, megfelelő-e a helyesírás, a konzisztencia és a stílus. Amennyiben van szinkron (például a FIFA esetében), akkor azt is itt ellenőrizzük.

G365: Hogyan kerültél ebbe a munkakörbe? Milyen kapcsolatod volt előtte a videójátékokkal?

VB: Egy ismerős ajánlotta a lehetőséget 2009-ben, miszerint lehet jelentkezni az Electronic Arts-hoz ideiglenes tesztelőnek a nyárra. Jelentkeztem, kitöltöttem a beugró tesztsort, volt egy telefonos interjú, és megkaptam a szerződést az adott projektekre. Utána 2010 nyarára visszahívtak, mint tapasztalattal rendelkező tesztelőt. Akkor már nem kellett kitöltenem semmit, és azóta is dolgozok az újabb projekteken.

Magam is aktívan játszok, több mint 20 éve (még C64-en kezdtem), főleg RPG stílusban, de az FPS-ek és a stratégia műfaja is megérint. Pár évet WoW-oztam is. Igaz rám az, ami átlagban jellemző egy magyar játékosra. (nevet)

G365: A Dead Space 2 esetében milyen feladataid voltak?

VB: A Dead Space 2-nél az úgynevezett “első fázisban” teszteltem a játékot, ami még anyanyelvi vonatkozástól független. Ilyenkor nem feltétlenül anyanyelvi tesztelő ellenőrzi a játék készülő lokalizációjának állapotát. Azt, hogy az adott termék készen áll-e a konkrét nyelven való tesztelésre.

Itt ellenőrizzük, hogy a teljes szöveg mekkora része jelenik meg lokalizáltan (különböző nyelvekre) a játékban, illetve működnek-e a mentés/töltés funkciók, elérhető-e a játék minden része (különböző menük, játékmódok, pályák), működnek-e a csalások, cheatek, a dátum-óra formátum jól van-e leprogramozva, speciális karakterek rendesen megjelennek-e (például ékezetes magyar karakterek, vagy a cirill betűk oroszoknak.), stb.

Ez az első fázis aránylag rövid, egy-két hétig tart legfeljebb. Amennyiben kritikus hibák, bugok vannak, akkor azokra felhívjuk a második fázisos tesztelők figyelmét, hacsak nem ugyanaz az ember tesztel ott is. Ehhez elvileg nem kell anyanyelvi szinten beszélni az adott nyelvet, így lettem beosztva a Dead Space 2 projektre. Végül a német nyelvet kaptam az első fázisban.

G365: Hogyan lehet látni teszt közben a játék fejlődését? Kaptok új verziókat?

VB: A fejlődés szinte folyamatos, habár ez projektenként eltérő lehet. Általában egy-két naponta van újabb verzió, így nem ritka, hogy ha egy bugot lejelentünk az egyik nap, akkor a következőre a hiba már ki van javítva.

G365:A munkádnak melyik a legnehezebb része? Mi a helyzet az unalmasabb feladatokkal?

VB: Mint minden munkának, ennek is vannak szép és kevésbé szép oldalai, de tényleg csak a monotonitás az, ami néha lelombozza az embert. Szerencsére ritkán van ilyen. Alapvetően szeretek videójátékokkal játszani, ebből kifolyólag nem szoktak unalmasan telni a munkaórák, és külön csemege, mikor az adatbázist lehet bújni és az inkonzisztenciákat kiszűrni. Amikor olyan részét kell tesztelni egy játéknak, ami még nincs teljesen kész, vagy nincs optimalizálva - ezért lassabb, akadozik vagy egyáltalán nem is működik - az fárasztó tud lenni.

A legnehezebb rész a várakozás, amikor olyan akadály miatt nem lehet előrehaladni a munkában, ami rajtam kívül áll, és emiatt csúszik valami, amit azután gyorsabban kell megoldani. De ez a jelenség szerintem minden más munkaterületen is előfordul.

  • Az interjúnak koránt sincs vége! A következő oldalon folytatódik a beszélgetés. *

G365: A tesztelés során nem kopik meg a végső produktum varázsa? Van időd-energiád a bolti verzió végigjátszásra?

VB: A varázs kicsit megkopik, de ezzel szemben a tesztelés ideje alatt sokkal több időm van észrevenni az apróságokat, amiket “éles” játék közben lehet, hogy nem is vennék észre első alkalommal. Amelyik játékot amúgy is megvenném a boltban, azt meg is veszem (akár gyűjtői kiadásban), és végig is játszom, akár többször is (pl Dragon Age: Vérvonalak, Mass Effect 2). Igaz, ilyenkor már egyedi dolgokat próbálgatok, legnehezebb fokozaton játszok, achievementeket gyűjtök, stb.

Amelyik játékot amúgy sem venném meg, mert nem a zsánerem, azzal meg ebből kifolyólag alig, vagy nem is játszom.

G365: A Dead Space 2 esetében a para-faktort hogyan álltad tesztelőként?

VB: Nos, eléggé para volt a játék, főleg az elején, mikor még a fülest is magamon tartottam. Utána már csak úgy “mertem” játszani, hogy nem volt rajtam a fülhallgató és csak alig hallottam a hangokat. Amellett, hogy komplett végigjátszás és design dokumentumunk is volt, és tudtam melyik pályán hol-mennyi- és milyen szörny van, melyik szobában mivel akarnak megijeszteni a fejlesztők (sötét szobában hirtelen bekapcsolódó TV, plafonról leeső holttest), nem egyszer volt, hogy megijedtem és végigsoroztam a nagy üres semmit. (nevet)

Miután már az ember egyszer végigment a játékon, akkor már tudja, hogy mire számítson, és már nem is lehet annyira megijedni.

Más megvilágításba helyezte esetemben a para-faktort a tény, hogy nekem nem a játékot kellett figyelnem, hanem a megjelenő szövegeket. Így néha jobban megijedtem, mert teljesen máshol járt az figyelmem. Néha persze sikerült negálni az érzést ugyanebből kifolyólag, és csak később esett le, hogy: “Jaaaa, itt most meg kellett volna ijednem...”

G365: A madridi központban dolgoztok, miért nem itthon folyik a munka?

VB: Madridban van az európai és pár egyéb (mexikói spanyol, brazil portugál) nyelv tesztelése központosítva. Összesen tizennyolc nyelvvel foglalkozunk.

A csapatmunka szervezése az, ami miatt egy helyen folyik a tesztelés. A több szem többet lát mondás kiegészül azzal, hogy a tesztelők más-más országokból jöttek, más hátterük miatt másképpen figyelnek fel problémákra, más megoldásokat adnak rájuk, és ez alapján sokkal hatékonyabb lehet a munka, tesztelés során a hibák kiszűrése és azok javítására adott javaslatok.

Ugyanakkor a biztonság miatt is fontos, hogy egy helyen legyen minden, hiszen van, hogy naponta új verziókat kapunk egy-egy játékból és az adathordozókról, így nem nagyon kerülhet ki semmi.

Ebben a központban folyik még pár minőségellenőrzési folyamat is, amelyeket az EA végez el a fejlesztőstúdióknak. Mivel a nyelvi tesztelés is egyfajta minőségellenőrzési feladat, mondhatjuk, hogy egy helyen van minden.

G365: Milyen címeken volt szerencséd eddig dolgozni?

VB: A következő játékokon dolgoztam magyar tesztelőként: Dragon Age: Vérvonalak, FIFA 10, FIFA 11, NFS: Hot Pursuit, Sims 3: A világ körül és az alapjáték más kiegészítői, Mass Effect 2. Az utóbbinak az előmunkáiban vettem részt, a Message of the Day-jel foglalkoztam, illetve a DLC-ket is teszteltem. Mint látható, az eddigi munkám változatos volt.

Voltak olyan projektek is, ahol első fázisban teszteltem-tesztelem a játékokat. Ilyen a Sims Medieval, a Dead Space 2 és a Shadows of the Damned. A többi játékhoz készülő magyar kézikönyvek is átfutnak a kezeink közt.

G365: Tesztelés közben hogyan egyeztettek a fejlesztőkkel? A Visceral esetében milyen volt az együttműködés?

VB: A nyelvi tesztelőknek a stúdiókkal nincs direkt kapcsolata, minden kommunikáció a projekt vezetésével megbízott vezetőkön/managareken keresztül történik, oda-vissza. Ez azért is praktikus így, mert sok esetben tíz-tizennégy nyelven folyik a tesztelés, nem ritkán több platformra, így húsz-harminc embert kell egyszerre koordinálni, akik mind más nyelvet beszélnek, más mentalitással rendelkeznek. Ha mindenki egyesével fordulna a fejlesztő stúdióhoz saját ügyével-bajával, akkor kisebb káosz alakulna ki. (nevet)

Köszönjük az interjút!

Ha tetszett a cikk, és megteheted, akkor támogass minket patreonon!

eyJodG1sIjoiPGRpdiBjbGFzcz1cIi0tbXB1LXt7aWR9fVwiPlxuPGEgaHJlZj1cInt7dXJsfX1cIiB0YXJnZXQ9XCJfYmxhbmtcIj5cblx0PGltZyBjbGFzcz1cImJpZ1wiIHNyYz1cInt7cGF0aH19cGF0cmVvbi1tcHUucG5nXCIgc3R5bGU9XCJ3aWR0aDozMDBweFwiPlxuPFwvYT5cbjxcL2Rpdj5cbjxkaXYgY2xhc3M9XCItLWJuci17e2lkfX1cIj5cbjxhIGhyZWY9XCJ7e3VybH19XCIgdGFyZ2V0PVwiX2JsYW5rXCI+XG5cdDxpbWcgc3JjPVwie3twYXRofX1wYXRyZW9uLW1wdS1iaWcucG5nXCIgc3R5bGU9XCJ3aWR0aDo2MDBweFwiPlxuPFwvYT5cbjxcL2Rpdj5cblxuPHN0eWxlPlxuLi0tbXB1LXt7aWR9fSwgLi0tYm5yLXt7aWR9fXtkaXNwbGF5Om5vbmV9XG4ubGFyZ2U+Li0tYm5yLXt7aWR9fSwgLm1lZGl1bT4uLS1ibnIte3tpZH19e2Rpc3BsYXk6YmxvY2s7fVxuLnNtYWxsPi4tLW1wdS17e2lkfX17IGRpc3BsYXk6YmxvY2s7fVxuPFwvc3R5bGU+IiwiaW1hZ2VzIjpbIlwvfmZzXC9iYW5uZXJcLzAwXC8wMFwvMHpcL3BhdHJlb24tbXB1LWJpZy5wbmciLCJcL35mc1wvYmFubmVyXC8wMFwvMDBcLzB6XC9wYXRyZW9uLW1wdS5wbmciXSwidXJsIjoiaHR0cHM6XC9cL3d3dy5nYW1lcjM2NS5odVwvYXJ0aWNsZVwvcGF0cmVvbiIsInBhdGgiOiJcL35mc1wvYmFubmVyXC8wMFwvMDBcLzB6XC8iLCJpZCI6MzV9
eyJodG1sIjoiPGlmcmFtZSBmcmFtZUJvcmRlcj0wIHNyYz1cImh0dHBzOlwvXC94Ym94MzY1Lmh1XC9iYW5uZXJcIiB3aWR0aD1cIjMwMFwiIGhlaWdodD1cIjIwMFwiPjxcL2lmcmFtZT5cbiIsImltYWdlcyI6W10sInVybCI6IiIsInBhdGgiOiJcL35mc1wvYmFubmVyXC8wMFwvMDBcLzB5XC8iLCJpZCI6MzR9

Rainbow Cotton - a pamutboszi visszatér

A Cotton játékok gyakorlatilag új életre keltek az elmúlt években, és nem telt el sok idő, hogy az obskúrus Rainbow Cotton is megkapja a maga felújítását. A Dreamcast-éra játékai a gyönyörű SEGA-árkád életérzést hozták, és a Success 3D-s pamutboszija is tele volt szívvel-lélekkel. Lássuk a cukorkát, induljon a tea-parti!

6 órája
3

Kaszál a Microsoft és a Remedy - ez történt kedden

Továbbá: Nintedo és EA üzleti jelentés, Don’t Kill Them All, Hades II, Wholesome Direct, Rocksmith+.

19 órája
10

SaGa Emerald Beyond - Világokon át

Az új SaGa játékban nem kell beérnünk egy vagy két új világgal, hanem kalandjaink során tizenhét egyedi helyen is megfordulhatunk! De vajon mindez elég lesz ahhoz, hogy lekössön minket a mindig különc JPRG sorozat új epizódja? Teszt!

1 napja

Így kerül egy platformra a gaming, a család és a kibervédelem

Mind használunk IT eszközöket, internetezünk, a felhasználók ma már pici gyermekkortól kezdve részesei ennek a világnak. A Gamer365 felületén – szponzorált anyagunkban -, a felnőtt gamereket, gyermekes szülőket célozva igyekszünk felhívni a figyelmet a leselkedő veszélyekre.

1 napja
1

A Microsoft négy Bethesda stúdiót zár be

Az Arkane Austin (Redfall), a Tango Gameworks (HiFi Rush), az Alpha Dog Studios (Mighty DOOM) és a Roundhouse Games esett áldozatul az átrendezésnek.

1 napja
55

140 millió felett a Switch, közel az utód bejelentése

A Nintendo készen áll az új hardver leleplezésére, amire még ebben az üzleti évben sor fog kerülni.

1 napja
7

Hades II Early Access-start, Helldivers 2 megfutamodás – ez történt hétfőn

Továbbá: QuakeCon 2024, Wizard with a Gun, Sword & Fairy Inn 2.

1 napja
9

Heti megjelenések

2 napja
7

Endless Ocean: Luminous - sekély e mély

Az Endless Ocean utoljára a klasszikus Wii konzolon úszott be a nappalinkba, 2024-ben pedig a folytatás úgy tesz, mintha nem telt volna el tizenöt év azóta. Na, nem azért mert így rohan az idő, hanem mert a Luminous alig újít az elődökhöz képest, és sok tekintetben vissza is fejlődött. Teszt!

3 napja
1

Jól áll a Resident Evil 9, a Helldivers 2 értékelései már kevésbé – ez történt pénteken

Továbbá: SteamWorld Heist II, Realm of Ink, Serum, Senua's Saga: Hellblade II.

4 napja
36

Elden Ring jövőkép morzsák, The Forever Winter gameplay leleplezés – ez történt csütörtökön

Továbbá: XDefiant, RKGK, Cozy Caravan, Helldivers 2, Bloodstained: Ritual of the Night, THQ Nordic Digital Showcase.

5 napja
1

Steve Jackson - Salamonis titkai

Folytatjuk a magyar nyelven megjelenő lapozgatós könyveket bemutató sorozatunkat, a negyven éves évfordulóra Steve Jackson lepte meg a rajongókat Salamonis titkaival.

6 napja
1

Visszatér a Batman: Arkham, érkezik a nagy Starfield frissítés - ez történt szerdán

Továbbá: két különleges stúdiót zárhat be a Take-Two, Assassin’s Creed a zsebedben és a Steam Deck legtöbbet játszott címei.

6 napja
2

PlayStation Plus: a májusi négyes

Kimondottan izgalmas friss címeket kínál a Sony előfizetéses szolgáltatásának belépő szintje, ami mellé újabb Destiny 2 kiegészítőt is kapunk.

7 napja
12

Wrath: Aeon of Ruin - a poszt-Quake romtúrda

Ha boomer-shooter akarsz lenni, akkor mindenképp hivatkozz legalább egy (de akár több) jellegzetes FPS-re a kilencvenes évekből. Próbáld meg lemásolni annak sikeres elemeit, és ha igazán abiciózus vagy, akkor akár újíthatsz is néhány ponton. A Wrath a Quake technológiáján próbál új utakat lefektetni, de vajon sikerül neki? Teszt!

7 napja
4

Square Enix rekord veszteség, leépít a KeokeN - ez történt kedden

Továbbá: Xbox Games Showcase, Game Pass frissítés, Funko Fusion, Star Wars: Hunters és Shin Megami Tensei V: Vengeance trailer, Returnal évforduló.

7 napja
4

Xbox Games Showcase: júniusban találkozunk!

Most először lesznek együtt az Activision, Blizzard, Bethesda és Xbox Game Studios belsős projektjei, ráadásul külsős partnerekre is számíthatunk.

8 napja

Game Pass: mozgolódás május első felében

A távozó címek listája ezúttal hosszabb, mint az érkezőké. De egy izgalmas premier így is belefért a kínálatba!

8 napja
1

Stasis: Bone Totem

A tavaly debütált PC-verzió után nemrég konzolokra is ellátogatott a Stasis-franchise legújabb felvonása, a Bone Totem, mely a horror és a point-and-click rajongók figyelmére egyaránt pályázik - joggal.

8 napja

A Fallout sikerei, a Remedy tervei – ez történt hétfőn

Továbbá: Housemarque, Tekken 8, Street Fighter 6, Guilty Gear: Strive, Venture to the Vile, Another Crab's Treasure, Rising Heat, Beyond Galaxyland.

8 napja
2

eyJodG1sIjoiPGRpdiBjbGFzcz1cIi0tbXB1LXt7aWR9fVwiPlxuPGEgaHJlZj1cInt7dXJsfX1cIiB0YXJnZXQ9XCJfYmxhbmtcIj5cblx0PGltZyBjbGFzcz1cImJpZ1wiIHNyYz1cInt7cGF0aH19cGF0cmVvbi1tcHUucG5nXCIgc3R5bGU9XCJ3aWR0aDozMDBweFwiPlxuPFwvYT5cbjxcL2Rpdj4iLCJpbWFnZXMiOlsiXC9+ZnNcL2Jhbm5lclwvMDBcLzAwXC8xMFwvcGF0cmVvbi1tcHUucG5nIl0sInVybCI6Imh0dHBzOlwvXC93d3cuZ2FtZXIzNjUuaHVcL2FydGljbGVcL3BhdHJlb24iLCJwYXRoIjoiXC9+ZnNcL2Jhbm5lclwvMDBcLzAwXC8xMFwvIiwiaWQiOjM2fQ==