A Borderlands 3 magyar fordítása önkénteseket keres! A srácokkal egyeztetve kiderült: egy óriási projektről van szó, ami nem kevés munkával jár - lássuk mit is mondanak róla maguk a késztítők.

A peremvidék téged is vár a fordításhoz! A projektfájl körülbelül 98.000 sorból áll, ami rettentő terhet tett a fordítócsapatra. A mennyiség azonban nagyon megtévesző tud lenni, mert egy sor állhat egy darab névből is vagy akár egy teljes monológból, tehát nem kell feltétlenül végtelen időnyelőként tekinteni rá, a megfelelő hozzáállással rendkívül jól lehet haladni vele. Illetve ebben benne van az alapjátékon túl a négy nagyobb kiegészítő, a különfajta szezonális események (social event), a három kamrakártya (vault card) és a sok-sok kihívás.
A tervek jelenlegi állása alapján elmondható, hogy körülbelül az alapjáték 75%-ánál vagyunk, utána rátérhetünk a kiegészítőkre megjelenési sorrendben. Magát a fordítást úgy tervezzük, hogy a küldetéseket és a párbeszédeket a csapat magja intézi, a felvehető hangfelvételeket kapnák meg a friss kollegák.
Ezzel kivédjük azt a gyakori problémát, hogy az újoncra hirtelen túl sok felelősség kerül és a lemorzsolódás esélyét is csökkentjük. A résztvevők betekintést kapnak a fordítás alapjaiba, és ha szeretnének továbbmenni, akkor lehetőséget kapnak haladó szintű dolgokhoz, mint például a fantáziafajok/kifejezések fordításához.
Csatlakozás elsődleges feltétele érthető módon a jó magyar helyesírás és a jó fogalmazókészség. Másodlagos feltétel a kreativitás és a jó humor, lévén a nyelvezet szlengekre és a lazább hangvételre épül. Előny, ha ismerik a Borderlands világát, játszottak korábbi részekkel. Nagy előny, ha rendelkeznek fordítós tapasztalattal, pl. Tales from the Borderlands. Jelentkezni a következő email címen, az ateszkoma94 kukac gmail pont com-on lehetséges.